The Expert Community for Bathroom Remodeling

Moldovan language audio. The Moldovan language is very beautiful and easy to learn! In public places

A short Russian-Moldovan phrasebook is an indispensable tool for tourists, vacationers and travelers in Moldova.

The phrasebook lists not only elementary words and expressions (translated “yes”, “no”, “thank you”, “good afternoon” - with pronunciation in Moldovan), but also thematic vocabulary specially selected for tourists.

In particular, using the Russian-Moldovan phrasebook, you can briefly tell about yourself, clarify the location of the desired object in the city (train station, museum, beach, shop) and ask how to get to it. Also, the Moldavian phrasebook includes numerals; everyday expressions for communication in shops and food markets; names of fruits, vegetables, local dishes.

All words and phrases are grouped into thematic and situational blocks so that the phrasebook is easy to use.

Common expressions

Good evening! Bune Ceara!
Good morning! Bune diminea "ca!
Good afternoon! Bune ziua!
Hello! Bune ziua, bune ceara, mink!
I wish you good luck, happiness! Mink!
Hello! Salut!
We greet you! Ve salutem!
Greetings! Ve salut!
Let me greet you on behalf of... Perm "tetsim se ve salut un numele...
Welcome! (with arrival!) Bine atz Venit!
Welcome! Bukuros de oa "special!
Glad (glad) to see you! Bine to you (team) gesit!
What a pleasant meeting! Che plachere!
Long time no see! Well, neam vezut de un kar de an!
Goodbye! La revedere!
All the best (all the best!) Ku bene!
Goodnight! Noah "pte boo" ne!
Till tomorrow! Nope!
Be healthy! Se fit senetos
Be healthy! Se fiy senetos!
I wish you good luck, happiness! Ve doresk sukche "s, fericire!
Happy to stay! Remy "nets ku bine
See you soon! Pe chickens "nd
Hope to see you soon! Sper se we don’t keep chickens "nd!
Please say hello to a friend. Transmi "tets, ve horn, salute, receive" tenului
Farewell! farewell! Adi "yo!
Happy (good) way! Drum boon!
Young woman! Dudu "e / domnishoare!
Girl! Feti "tso!
Boy! Beetsa "shule!
Young man! Tee "nere!
Dear friends! Drudge welcome!
Can I ask you...? Pot se ve horn...?
May I ask you...? Pot se ve intreb...?
Let me ask you...? Ym dats voe se ve yntreb ..?
Tell me please.. Spoonetsim, ve horn...
Be kind.... Fitz amabile...
Allow me please... Permitetsim (datsim voe), ve horn...
do you know each other? Ve kuno "ashtets?
Have we met. Don't kunoashtem.
Get acquainted! Fa "chet kunoshtintse!
What's your last name? Kare este numele dumnevoa "stra de surname?
What's your name? Kare este numele dumnevoastre?
What is your name? Kum ve numits?
My surname... Numelé meu de surname natural...
Let me introduce you... Datsim voe se ve gift...
My friend Pe arrived meu
My friend Pe is welcome mea
my spouse Pe soci "I mea
My wife Pe nevasta mea
my spouse Pe social meu
my husband Pe babatul meu
My son Pe fiul meu
my daughter Pe fiyka mea
my father Pe tatal mea
My sister Pe sora mea
My brother Pe fratele meu

Tourism

We arrived in Moldova.. Am sucking yn moldova...
With a delegation Ku o delegation de special
For the international conference La o conference internationale
With a group of tourists Ku un group de tourism
On vacation / vacation Eun konchediu / Eun wakatse
Tell me, please, where is... a street, a hotel, a museum, a park, a theatre, an exhibition? Spunecim, ve horn, unde natural...strada, hotelul, museul, parkul, theaterul, exposition?
Is it far ... a bus stop, a taxi rank, a pharmacy, a square? Is there a departe ... station de autobus, station de taximeter, pharmacy, piazza?
How to get to...? Kum se poate ajunje la...?
How does is called? Qom se numeshte achasta?
What's this? What is often?
Excuse me, what did you say? Skuzats, Cheats spuss?
What is it about? / What's the matter? Despre che is a vorba?
What happened? Che sa yntymplat?
Who you are? Chine syntets dumneavoastre?
Who is he/she/? Chine este dynsul / dynsa?
What do you want? Che doritsya?
What is your/his/her last name? Kare este numele dumneavoastre / al dynsului / al dynsey
What's your name? Kare este prenumele dumneavoaster?
How is your health? Kum station ku senatatea?
Where are we going tonight? Unde merjem disearé?
What time is it now? Kitty este chasul?
How are you? / How are you? Che may fachets / godfather o ducets?
My sincere congratulations! Felicitere cordiale!
Happy New Year! La mults an! or An nou felicit!
Happy Birthday! La mults an!
Congratulations on your arrival in our country / in our city! Ve felichit ... ku opportunity sosiry dumneavoastre yn tsar noastra / in yelled nostra!
I wish you happiness and health! Wa doresk mink shi senetate!
Good time! Se fie yntrun hour bun!
For your health! Eun senetatea dumneavoastre!
Cheers! Eun senetatya ta!
To the health of all those present! Eun senetatea tutulor chelor de fatse!
For our friendship! Pentru welcome noastra!
Thank you Mulcumesk!
Thank you! Mulcumesk!
Thank you/you! Ve / yts / multsumesk!
Thank you for attention! Mulcumesk Pentru Atentie!
Thank you very much! Mulcumesk frumos (ve foarte multzumesk)
Please! (response to gratitude) Ku placere / forever pentra che!
Yes Yes
Good! Binet!
I agree / I agree Synth de acord
With pleasure! Ku plachere!
Not Well
I cant Well sweat
I don't want Well vreau
Never! Nichodate!
You're not right! Well hello drapate!
Incredible! De necrezut!
This is not true Well, este kiar asha
Excuse me, please! Speak, ve horn!
What a pity! Che pack!
I am very sorry Regret forte mult
Please accept my apologies! Ve horn se take skuzele mele!

Places

auto repair station Reparations auto-moto / reparat, ii auto-moto
Pharmacy Pharmacy / farmacie
Veterinary Pharmacy Farmacie veterinara`
Grocery Bekenie/ba`ca`nie
Bar bar
Gas station Peco/peco
Ticket office Casa de tickete / casa de tickete
Bistro Buffet express/bufet expres
Hospital Spital / hospital
bookstore Anticariat/anticariat
Bakery Franzelarie / franzela`rie
Buffet Buffet
Tourism Bureau Agencia de turism/agent,ie de turism
county tourism office Oficiul judecean de tourism
Guilt Vinur / vinuri
Exhibition Exposure / exposit, ie
Newspapers magazines Ziare, reviste / ziare, reviste
Haberdashery Haberdashery / galanterie (mercerie)
Deli Shop alimentar/magazin alimentar
grocery store Alimentara / alimentara
Grocery store Produse alimentare / produse alimentare
Hats Pelerium/pa`la`rii
Hotel Hotel
Women's hairdresser Coafor / coafor
Delicacy Delicatessen/delicatese
Child's world Lumea copiilor / lumea copiilor
Mirrors.glass Oglinz.dzhyamur / oglinzi. Geamuri
Toys Jucariy/juca`rii
Cash register pre-sale tickets Agenzie de voyage / agent, ie de voiaj
Cafe bar Cafe-bar
Book store Libra'rie
Carpets covoare
Leather goods Marochina'rie
Sausages Mezeluri
Commission shop Consignat, ie
Confectionery Coffee shop/cofeta`rie
canned food Canned/conserve
Candy, confectionery Bomboane, dulchur / bomboane, dulciuri
Coffee Cafe/cafea
medicinal plants Plante medicinale / plante medicinale
first aid post Paramedic / punct sanitar
Milk Lapte / lapte
Dairy Produse lactate/produse lactate(brinzeturi)
Meat Carne / carne
Currency exchange Skimb de valuta / scimb de valuta`
shoe workshop Atelier de ynkeltseminte / atelier de inca`lt, a`minte
Vegetables. Fruit Legume. Fruit/legume. fruit
clothing Imbrekaminte/imbra`ca`minte
Optics. Glasses Optics. Okelar / optica. Ochelari
Bus stop Station de autobuz / stat,ie de autobuz
Salon Frizerie / frizerie
Beer Bererie/bera`rie
Present. Souvenirs Kadour. Amintyr/cadouri. Amintiri
Semi-finished products Semipreparate/semipreparate
Mail. Post office Post. Oficio sent / pos, ta
bee products Produse apicole/ produse apicole
Bird Peser/pa`sa`ri
Shoe repair Chizma`rie
Repair.... Reparations/reparat,ii.....
shirts Camesh/ca`ma`s,i
Stock Deposit
Sporting goods Articole sportive / articole sportive
Inquiry Office birou de informat,ii
bags Poshete/pos,ete
Tobacco. Tobacco products Tutun. Tutunjerie/ tutun
pay phone telephone public
fabrics textiles. Stofe/textile. Stofe
Knitwear Knitwear/tricotaje
Decorations Podoabe/podoabe
Store Store universal
Fruit fruit
Bread Pyne/piine
Household goods Articole de menaj / articole de menaj
Art Gallery Galeriile de arte / galeriile de arta
Artistic handicrafts Artizanat/ artizanat
Flowers (flower shop) Florer (florerie) / flori (flora`rie)
Watch Chasur / ceasuri
Jewelry repair shop Juvaergerie / djuvaergerie

Transport

Walking around the city Pe jos prin orash / pe jos prin oras,
Please tell me how to get to....? Spunecim, ve horn, kum se azhunje la ....?
How many minutes does it take to get to...? Eun kyte minute approximative, se poate ajundzhe pe zhos pyne la ...?
What's the best way to get through? Kum se azhunnje mai bine?
Get on trolley bus number... And go to.... Luats sau trolleybuzul numerul.... Shi merjem pyne la....
Go straight, back, left, right Merdzhets drept ynaint, ynypoy, la stynga, la drepta
It is far from here? (no. It's not far) Have a departe de haiche? (well. Well, este departe)
I really want to get acquainted with such an interesting city Doresk forte mult se kunosk un orash de interesant
I wish you success! Ve doresk succes!
Thank you, goodbye, all the best Ve multsumesk, la revedere, cubine

Vegetables

eggplant Vinete / vinete
Gogoshar (sweet pepper variety) Gogoshar / gogos,ari
Peas Mazere / maza "re
Zucchini Dovlecei / dovlecei
Cabbage Varze / varza"
Potato Potato / potato
Kohlrabi Gulie, guli / gulie, gulii
Onion Chape / ceapa"
Leek Praz / praz
Carrot Carrots
cucumbers Castravets / castravet,i
Pepper Ardey / ardei
Parsley Patrunzhel / pa "trunjel
Tomatoes Roshy / ros, ii
Radish Ridiki de lune / ridichi-de-luna"
green salad Lettuce verde / salata "verde
Beet Sfekle / sfecla"
Pumpkin Dovleac / dovleac
Dill Marar / ma "rar
Beans Uskate beans / fasoleuscata"
string beans Bean verde / fasole verde
Horseradish Khrean / hrean
Garlic Usturoy / usturoi

Fruit

apricots Caise
Quince Gutui / gutui
oranges Portocale / portocale
watermelons Pepen Verz / pepeni verzi
Bananas Banana
Grape Poame
Cherry Vishine / vis,ine
Pears Pere / pere
melons Pepen galben / pepeni dalbeni
strawberries Fragi / fragi
Raisin Stafide / stafide
Strawberry Kepshun / ca "ps, uni
Lemon Lemy / la "mii
Raspberry Zmeure / zmeura"
nuts Nuch / nuci
Peaches Piersici / piersici
plums Prune/ prune
Currant Koakese / coaca "ze
Dates Kurmale / curmale
Apples mere

Everyday expressions

Give me please... Datsim, ve rog ... / dat, i-mi, va "rog ...
...2 kg potatoes Doue kilograme de potatoes
... half a kilo of onions About zhumetate kilogram de chape
... a bunch of green onions About legature de cape verde
... 3 kg of apples Trey kilogramme de mere
Let me know please... Kynteritsim, ve horn
...big watermelon Un Pepene Verde, Mare
...this melon Acest pepene galben
...two lemons dowe lamy
...a kilo of pears Un kilo de pere
...three kilograms of plums Trey kilograme de prune
How much to pay for everything? Kyt requires to pay pentra that one?
What is the price? Kit cost?
I like/dislike this Achasta ym crying / num crying
Where is the checkout located? Unde este kasa?
I would like to buy Ash vrea se kumper
Show me please... Aretacim, ve horn...
Please show... Fits bune, aretacim

Numbers

1 Unu, unu / unu, un
2 Doi, doue / doi, doua`
3 Trey
4 Patru / patru
5 Chinch / cinci
6 Shase / s,ase
7 Apte/ s,apte
8 Opt/opt
9 Noue / noua"
10 Zece / zece
11 Unsprezece/ unsprezece
12 Doisprezece/ doisprezece
13 Treisprezece/ treisprezece
14....19 Paisprezeche ....... nouesprezeche / paisprezece ....... Noua "sprezece
20 Douezech / doua "zeci
21 Doueze shi unu / doua "zeci s, i unu
22 Doueze shi doi / doua "zeci s, i doi
30 Treyzech / treizeci
31 Treizeci shi unu / treizeci s,i unu
40.....90 Patruzech ..... Nouezech / patruzeci .... noua "zeci
100,101, 200, 300....900 O sute, o sute unu, doue sute, trey sute.....noue sute / ....o suta".....
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 O mie, o mie unu, doue mi, chinch mi, zeche mi / ..... O mie ......
100000 About suta de mii / o suta "de mii
1000000 Un million / un million

Ordinals

In the comments, you can add phrases in the Moldavian language that are useful for fellow travelers - with a translation into Russian.

I have spoken out more than once about this initiative. I want to repeat: it seems to me outdated and contrary to principles and moral norms. Extremist ideas, generated by the narrowness of the mind, are completely unsuitable for a state in which not only Russians, but also Ukrainians, Gagauz, Bulgarians, Roma, Tatars and others live.

We live in the 21st century, which obliges us to learn more and more languages ​​in order to open doors to all directions for us.

We respected the Russian language, taught it. I sincerely admit - I am proud to know it and accept it, even when I am served in a store, restaurant or any other public place.

But I will never agree to the Russian language becoming the state language.

1. This is unfair to other national minorities;

2. Whether we like it or not, only one language can be the state language - Moldavian;

3. In public institutions, every employee is required to know the Moldovan language;

4. Every politician is obliged to speak from the podium in the state language (on the street, at parties, kumetriya, in the company of relatives, shops - please, our great and mighty language);

The Russian language provides many opportunities for today's youth. This is the "carrier" of the literary tradition, which is priceless. We grew up with him and live with him. Respect is important, as well as the formation of a civilized culture of communication with those who speak only Russian. It is important to understand that times and circumstances have developed in such a way that until now these people speak only Russian.

However, we all need to realize that we live in a country that is only at the beginning of its journey. In a state that regained its independence hundreds of years later, but which, nevertheless, has a rich culture and traditions with its own characteristics.

We live in a state that is in search of harmony and social balance.

Since 1812, especially in 1940, no one has asked us whether we like it or not to speak Russian. Times were such, it was necessary to teach him.

Times have changed today. No one stands with a gun over those who do not know the Moldovan language. On the contrary, some even feel at home (and there is nothing wrong with that). But there must be some moral boundaries, respect for the country in which they live.

Do not forget that Moldova is one of the countries where the most schools with teaching in Russian for the number of citizens of the post-Soviet space. BECAUSE WE, MOLDOVANS, ARE TOLERANT AND UNDERSTANDING. This should make some think and not sit on our heads.

There are at least 200,000 Moldovans in Moscow and only one school teaching in the Moldovan language. There are mixed families and everyone is learning Russian. Why?

It is important to understand the fact that many holidays were adopted by us from Russian culture, and now they are celebrated without any reason, only out of respect.

For example, May 9, Victory Day!!! In fact, this is a great tragedy for our people, who, against their will, were drawn into a war that began because of the stupidity and selfishness of two tyrants. We, Moldovans, have contributed to the liberation of Europe from fascism along with other nations. But this did not save the Moldovans from the Stalinist terror and the deportations of the SOVIET TROIKA. Do not deceive yourself, what happened, happened, and the Russians also recognized this. The Molotov-Ribbentrop Pact and everything else has affected us, to one degree or another. The fact that we, instead of dealing with our democratic future, as happened with Austria or the Federal Republic of Germany and other European countries, were subjected to "communization" and deportations - what is all this for? Our people suffered a lot, from the period of Romanization to the period of Russification, Sovietization, etc.

Compared to other peoples (especially the Baltic countries), we are not disappointed, we do not hold a grudge against anyone. We behave in a civilized way and easily allow things that are not at all characteristic of us.

We live in other times, and we must treat many things differently.

Those who do not know the Moldovan language should learn it. It is clear that it is easier for Mr. Tulyantsev and other extremists to find a kind of “protection” law in order to impose certain rules. But, gentlemen, there must be some limits! This gentleman must be expelled from the country for betrayal and cooperation with foreign secret services, but even here the Moldovans are tolerant!

Do not step on the same rake as the pro-Romanian extremists. Stop complaining, stop demanding that the Russian become the second state. Show your upbringing and intelligence.

Moldavian language– very beautiful and easy to learn! So that the dictionary in hand and for work. And we will help you.

The Moldovan language is very beautiful and easy to learn! So that the dictionary in hand and for work. And we will help you. After the pro-Romanian extremist groups marched through the cities of Moldova in 2012, organizing all kinds of meetings, rallies, illegal actions, it was the turn of the pro-Russian radicals to express their ideas. Again, the problem of language came to the fore. Allegedly, the Russian language should become the state language. I have spoken out more than once about this initiative. I want to repeat: it seems to me outdated and contrary to principles and moral norms. Extremist ideas, generated by the narrowness of the mind, are completely unsuitable for a state in which not only Russians, but also Ukrainians, Gagauz, Bulgarians, Roma, Tatars and others live.
We live in the 21st century, which obliges us to learn more and more languages ​​in order to open doors to all directions for us.
We respected the Russian language, taught it. I sincerely admit - I am proud to know it and accept it, even when I am served in a store, restaurant or any other public place.
But I will never agree to the Russian language becoming the state language.
1. This is unfair to other national minorities;
2. Whether we like it or not, only one language can be the state language - Moldavian;
3. In public institutions, every employee is required to know the Moldovan language;
4. Every politician is obliged to speak from the podium in the state language (on the street, at parties, kumetriya, in the company of relatives, shops - please, our great and mighty language);
The Russian language provides many opportunities for today's youth. This is the "carrier" of the literary tradition, which is priceless. We grew up with him and live with him. Respect is important, as well as the formation of a civilized culture of communication with those who speak only Russian. It is important to understand that times and circumstances have developed in such a way that until now these people speak only Russian.
However, we all need to realize that we live in a country that is only at the beginning of its journey. In a state that regained its independence hundreds of years later, but which, nevertheless, has a rich culture and traditions with its own characteristics.
We live in a state that is in search of harmony and social balance.
Since 1812, especially in 1940, no one has asked us whether we like to speak Russian or not. The times were such, it was necessary to teach him.
Times have changed today. No one stands with a gun over those who do not know the Moldovan language. On the contrary, some even feel at home (and there is nothing wrong with that). But there must be some moral boundaries, respect for the country in which they live.
Do not forget that Moldova is one of the countries where the most schools with teaching in Russian per the number of citizens of the post-Soviet space. BECAUSE WE, MOLDOVANS, ARE TOLERANT AND UNDERSTANDING. This should make some think and not sit on our heads.
There are at least 200,000 Moldovans in Moscow and only one school teaching in the Moldovan language. There are mixed families and everyone is learning Russian. Why?
It is important to understand the fact that many holidays were adopted by us from Russian culture, and now they are celebrated without any reason, only out of respect.
For example, May 9, Victory Day!!! In fact, this is a great tragedy for our people, who, against their will, were drawn into a war that began because of the stupidity and selfishness of two tyrants. We, Moldovans, have contributed to the liberation of Europe from fascism along with other nations. But this did not save the Moldovans from the Stalinist terror and the deportations of the SOVIET TROIKA. Do not deceive yourself, what happened, happened, and the Russians also recognized this. The Molotov-Ribbentrop Pact and everything else has affected us, to one degree or another. The fact that we, instead of dealing with our democratic future, as happened with Austria or the Federal Republic of Germany and other European countries, were subjected to "communization" and deportations - what is all this for? Our people suffered a lot, from the period of Romanization to the period of Russification, Sovietization, etc.
Compared to other peoples (especially the Baltic countries), we are not disappointed, we do not hold a grudge against anyone. We behave in a civilized way and easily allow things that are not at all characteristic of us.
We live in other times, and we must treat many things differently.
Those who do not know the Moldovan language should learn it. It is clear that it is easier for Mr. Tulyantsev and other extremists to find a kind of “protection” law in order to impose certain rules. But, gentlemen, there must be some limits! This gentleman must be expelled from the country for betrayal and cooperation with foreign secret services, but even here the Moldovans are tolerant!
Do not step on the same rake as the pro-Romanian extremists. Stop complaining, stop demanding that the Russian become the second state. Show your upbringing and intelligence.
The Moldovan language is very beautiful and easy to learn! So that the dictionary in hand and for work. And we will help you.

Tourism in Moldova is at the stage of development. Most often, tourists visit the capital, although there are other attractions - the Bendery fortress, the medieval city on the territory of Orhei, the resort of Vadul-lui-Voda. The main tourist sites in Moldova include the largest wine cellars and medieval monasteries. Russian-Moldovan phrasebook will be useful for travelers...

Travel Phrasebook

Moldova is a state in South-Eastern Europe, a parliamentary republic, bordering on and. The capital is Chisinau. Population 3.5 million people "Moldova" is the Romanian name for historical Moldavia, a smaller part of it is within Moldova, a large part is in Romania.

Tourism in Moldova is at the stage of development. Most often, tourists visit the capital, although there are other attractions - the Bendery fortress, the medieval city on the territory of Orhei, the resort of Vadul-lui-Voda. The main tourist sites in Moldova include the largest wine cellars and medieval monasteries. The Russian-Moldovan phrasebook will be useful for travelers, tourists, businessmen, if they are going to visit friendly Moldova. We have collected the most frequently used words and expressions in the Moldovan language with pronunciation.

Common expressions

Phrase in Russian Pronunciation
Good evening! Bune Ceara!
Good morning! Bune diminea "ca!
Good afternoon! Bune ziua!
Hello! Bune ziua, bune ceara, mink!
I wish you good luck, happiness! Mink!
Hello! Salut!
We greet you! Ve salutem!
Greetings! Ve salut!
Let me greet you on behalf of... Perm "tetsim se ve salut un numele...
Welcome! (with arrival!) Bine atz Venit!
Welcome! Bukuros de oa "special!
Glad (glad) to see you! Bine to you (team) gesit!
What a pleasant meeting! Che plachere!
Long time no see! Well, neam vezut de un kar de an!
Goodbye! La revedere!
All the best (all the best!) Ku bene!
Goodnight! Noah "pte boo" ne!
Till tomorrow! Nope!
Be healthy! Se fit senetos
Be healthy! Se fiy senetos!
I wish you good luck, happiness! Ve doresk sukche "s, fericire!
Happy to stay! Remy "nets ku bine
See you soon! Pe chickens "nd
Hope to see you soon! Sper se we don’t keep chickens "nd!
Please say hello to a friend. Transmi "tets, ve horn, salute, receive" tenului
Farewell! goodbye! Adi "yo!
Happy (good) way! Drum boon!
Young woman! Dudu "e / domnishoare!
Girl! Feti "tso!
Boy! Beetsa "shule!
Young man! Tee "nere!
Dear friends! Drudge welcome!
Can I ask you?.. Pot se ve horn?..
Can I ask you?.. Pot se ve intreb?..
May I ask you... Ym dats voe se ve yntreb? ..
Tell me please... Spoonetsim, ve horn...
Be kind.... Fitz amabile...
Allow me please... Permitetsim (datsim voe), ve horn...
do you know each other? Ve kuno "ashtets?
Have we met Not kunoashtem
Get acquainted! Fa "chet kunoshtintse!
What's your last name? Kare este numele dumnevoa "stra de surname?
What's your name? Kare este numele dumnevoastre?
What is your name? Kum ve numits?
My surname... Numelé meu de surname natural...
Let me introduce you... Datsim voe se ve gift...
My friend Pe arrived meu
My friend Pe is welcome mea
my spouse Pe soci "I mea
My wife Pe nevasta mea
my spouse Pe social meu
my husband Pe babatul meu
My son Pe fiul meu
my daughter Pe fiyka mea
my father Pe tatal mea
My sister Pe sora mea
My brother Pe fratele meu

Did you have the opportunity to visit extraordinary Moldova, to get acquainted with all its traditions and mentality? An unforgettable journey awaits you Beautiful places, and vibrant locals. However, one problem may arise during the trip, this is not knowing the language. So that this unpleasant factor does not spoil your vacation, we bring to your attention a wonderful Russian-Moldovan phrasebook, which is freely available on our website. Here everything is thought out to the smallest detail. There is nothing superfluous in our phrasebook so that you do not flip through dozens of pages with unnecessary phrases. We have collected in this phrasebook only the most necessary and important sections with frequently used phrases, so that you can comfortably communicate in the Moldovan language without making any special efforts.

Traveling through the expanses of Moldova, you will undoubtedly want to visit famous places, go to a restaurant, rent a hotel room, but in order to do all this, you need to at least know the basic phrases of the Moldovan language that will help you with this. There are a lot of such phrases and words, so we have created compact sections that will include the basis of communication, so that you can explain what you need without any difficulties, all you need to do is just go to the appropriate section and select a phrase or word to be said in any given situation. Below is a list of these sections.

Common expressions

Good evening!Bune Ceara!
Good morning!Bune diminea'tsa!
Good afternoon!Bune ziua!
Hello!Bune ziua, bune ceara, mink!
I wish you good luck, happiness!Mink!
Hello!Salut!
We greet you!Ve salutem!
Greetings!Ve salut!
Let me greet you on behalf of…Permi'tetsim se ve salut yn numele...
Welcome! (with arrival!)Bine atz Venit!
Welcome!Bucurosh de oa'spec!
Glad (glad) to see you!Bine to you (team) gesit!
What a pleasant meeting!Che plachere!
Long time no see!Well, neam vezut de un kar de an!
Goodbye!La revedere!
All the best (all the best!)Ku bene!
Goodnight!Noa'pte bu'ne!
Till tomorrow!Nope!
Be healthy!Se fit senetos
Be healthy!Se fiy senetos!
I wish you good luck, happiness!We doresk sucche's, fericire!
Happy to stay!Remy'nets ku bine
See you soon!Pe kury'nd
Hope to see you soon!Sper se we don’t lead un chickens’nd!
Please say hello to a friend.Transmit'tets, ve horn, salute, come'tenului
Farewell! farewell!Adiyo!
Happy (good) way!Drum boon!
Young woman!Dudu'e / domnishoare!
Girl!Feti'tso!
Boy!Beetsa'shule!
Young man!Ti'nere!
Dear friends!Drudge welcome!
Can I ask you…?Pot se ve horn...?
May I ask you...?Pot se ve intreb...?
Let me ask you...?Ym dats voe se ve yntreb ..?
Tell me please..Spoonetsim, ve horn ...
Be kind….Fitz amabile…
Allow me please...Permitetsim (datsim voe), ve horn ...
do you know each other?Ve kuno'ashtets?
Have we met.Don't kunoashtem.
Get acquainted!Fa’chet kunoshtintse!
What's your last name?Kare este numele dumnevoa’stre de surname?
What's your name?Kare este numele dumnevoastre?
What is your name?Kum ve numits?
My surname…Numelé meu de surname is natural ...
Allow me to introduce you…Datsim voe se ve gift ...
My friendPe arrived meu
My friendPe is welcome mea
my spousePe social mea
My wifePe nevasta mea
my spousePe social meu
my husbandPe babatul meu
My sonPe fiul meu
my daughterPe fiyka mea
my fatherPe tatal mea
My sisterPe sora mea
My brotherPe fratele meu

Tourism

We arrived in Moldova..Am sucks yn Moldova ...
With a delegationKu o delegation de special
For the international conferenceLa o conference internationale
With a group of touristsKu un group de tourism
On vacation / vacationEun konchediu / Eun wakatse
Tell me, please, where is ... a street, a hotel, a museum, a park, a theater, an exhibition?Spunecim, ve horn, unde natural…strada, hotelul, museul, parkul, theaterul, exposition?
Is it far ... a bus stop, a taxi rank, a pharmacy, a square?Is there a departe ... station de autobus, station de taximeter, pharmacy, piazza?
How to get to…?Kum se poate ajunje la...?
How does is called?Qom se numeshte achasta?
What's this?What is often?
Excuse me, what did you say?Skuzats, Cheats spuss?
What is it about? / What's the matter?Despre che is a vorba?
What happened?Che sa yntymplat?
Who you are?Chine syntets dumneavoastre?
Who is he/she/?Chine este dynsul / dynsa?
What do you want?Che doritsya?
What is your/his/her last name?Kare este numele dumneavoastre / al dynsului / al dynsey
What's your name?Kare este prenumele dumneavoaster?
How is your health?Kum station ku senatatea?
Where are we going tonight?Unde merjem disearé?
What time is it now?Kitty este chasul?
How are you? / How are you?Che may fachets / godfather o ducets?
My sincere congratulations!Felicitere cordiale!
Happy New Year!La mults an!
Happy Birthday!La mults an!
I congratulate you ... on your arrival in our country / in our city!Ve felichit ... ku opportunity sosyriy dumneavoastre yn tsar noastra / in yelled nostra!
I wish you happiness and health!Wa doresk mink shi senetate!
Good time!Se fie yntrun hour bun!
For your health!Eun senetatea dumneavoastre!
Cheers!Eun senetatya ta!
To the health of all those present!Eun senetatea tutulor chelor de fatse!
For our friendship!Pentru welcome noastra!
Thank youMulcumesk!
Thank you!Mulcumesk!
Thank you/you!Ve / yts / multsumesk!
Thank you for attention!Mulcumesk Pentru Atentie!
Thank you very much!Mulcumesk frumos (ve foarte multzumesk)
Please! (response to gratitude)Ku placere / forever pentra che!
YesYes
Good!Binet!
I agree / I agreeSynth de acord
With pleasure!Ku plachere!
NotWell
I cantWell sweat
I don't wantWell vreau
Never!Nichodate!
You're not right!Well hello drapate!
Incredible!De necrezut!
This is not trueWell, este kiar asha
Excuse me, please!Speak, ve horn!
What a pity!Che pack!
I am very sorryRegret forte mult
Please accept my apologies!Ve horn se take skuzele mele!

In public places

auto repair stationReparations auto-moto / reparat, ii auto-moto
PharmacyPharmacy / farmacie
Veterinary PharmacyFarmacie veterinara`
GroceryBekenie/ba`ca`nie
Barbar
Gas stationPeco/peco
Ticket officeCasa de tickete / casa de tickete
BistroBuffet express/bufet expres
HospitalSpital / hospital
bookstoreAnticariat/anticariat
BakeryFranzelarie / franzela`rie
BuffetBuffet
Tourism BureauAgencia de turism/agent,ie de turism
county tourism officeOficiul judecean de tourism
GuiltVinur / vinuri
ExhibitionExposure / exposit, ie
Newspapers magazinesZiare, reviste / ziare, reviste
HaberdasheryHaberdashery / galanterie (mercerie)
DeliShop alimentar/magazin alimentar
grocery storeAlimentara / alimentara
Grocery storeProduse alimentare / produse alimentare
HatsPelerium/pa`la`rii
HotelHotel
Women's hairdresserCoafor / coafor
DelicacyDelicatessen/delicatese
Child's worldLumea copiilor / lumea copiilor
Mirrors.glassOglinz.dzhyamur / oglinzi. Geamuri
ToysJucariy/juca`rii
Advance Ticket OfficeAgenzie de voyage / agent, ie de voiaj
Cafe barCafe-bar
Book storeLibra'rie
Carpetscovoare
Leather goodsMarochina'rie
SausagesMezeluri
Commission shopConsignat, ie
ConfectioneryCoffee shop/cofeta`rie
canned foodCanned/conserve
Candy, confectioneryBomboane, dulchur / bomboane, dulciuri
CoffeeCafe/cafea
medicinal plantsPlante medicinale / plante medicinale
first aid postParamedic / punct sanitar
MilkLapte / lapte
DairyProduse lactate/produse lactate(brinzeturi)
MeatCarne / carne
Currency exchangeSkimb de valuta / scimb de valuta`
shoe workshopAtelier de ynkeltseminte / atelier de inca`lt, a`minte
Vegetables. FruitLegume. Fruit/legume. fruit
clothingImbrekaminte/imbra`ca`minte
Optics. GlassesOptics. Okelar / optica. Ochelari
Bus stopStation de autobuz / stat,ie de autobuz
SalonFrizerie / frizerie
BeerBererie/bera`rie
Present. SouvenirsKadour. Amintyr/cadouri. Amintiri
Semi-finished productsSemipreparate/semipreparate
Mail. Post officePost. Oficio sent / pos, ta
bee productsProduse apicole/ produse apicole
BirdPeser/pa`sa`ri
Shoe repairChizma`rie
Repair….Reparations/reparat,ii…..
shirtsCamesh/ca`ma`s,i
StockDeposit
Sporting goodsArticole sportive / articole sportive
Inquiry Officebirou de informat,ii
bagsPoshete/pos,ete
Tobacco. Tobacco productsTutun. Tutunjerie/ tutun
pay phonetelephone public
fabricstextiles. Stofe/textile. Stofe
KnitwearKnitwear/tricotaje
DecorationsPodoabe/podoabe
StoreStore universal
Fruitfruit
BreadPyne/piine
Household goodsArticole de menaj / articole de menaj
Art GalleryGaleriile de arte / galeriile de arta
Artistic handicraftsArtizanat/ artizanat
Flowers (flower shop)Florer (florerie) / flori (flora`rie)
WatchChasur / ceasuri
Jewelry repair shopJuvaergerie / djuvaergerie

In transport

Walking around the cityPe jos prin orash / pe jos prin oras,
Please tell me how to get to….?Spunecim, ve horn, kum se azhunje la ....?
How many minutes does it take to get to...?Eun kyte minute approximative, se poate ajundzhe pe zhos pyne la ...?
What's the best way to get through?Kum se azhunnje mai bine?
Get on the trolley bus number ... And go to ....Luats sau trolleybuzul numerul…. Shi merjem pyne la….
Go straight, back, left, rightMerdzhets drept ynaint, ynypoy, la stynga, la drepta
It is far from here? (no. It's not far)Have a departe de haiche? (well. Well, este departe)
I really want to get acquainted with such an interesting cityDoresk forte mult se kunosk un orash de interesant
I wish you success!Ve doresk succes!
Thank you, goodbye, all the bestVe multsumesk, la revedere, cubine

Vegetables

eggplantVinete / vinete
Gogoshar (sweet pepper variety)Gogoshar / gogos,ari
PeasMazere / maza're
ZucchiniDovlecei / dovlecei
CabbageVarze/ varza’
PotatoPotato / potato
KohlrabiGulie, guli / gulie, gulii
OnionChape / ceapa’
LeekPraz / praz
CarrotCarrots
cucumbersCastravets / castravet,i
PepperArdey / ardei
ParsleyPatrunjel / pa'trunjel
TomatoesRoshy / ros, ii
RadishRidiki de lune / ridichi-de-luna’
green saladSalata verde / salata’ verde
BeetSfekle / sfecla’
PumpkinDovleac / dovleac
DillMarar / ma'rar
BeansUskate beans / fasoleuscata’
string beansBean verde / fasole verde
HorseradishKhrean / hrean
GarlicUsturoy / usturoi

Fruit

Common Expressions

Give me please…Datsim, ve rog ... / dat, i-mi, va’ rog ...
...2 kg of potatoesDoue kilograme de potatoes
... a pound of onionsAbout zhumetate kilogram de chape
... a bunch of green onionsAbout legature de cape verde
… 3 kg of applesTrey kilogramme de mere
Let me know please...Kynteritsim, ve horn
...big watermelonUn Pepene Verde, Mare
...this melonAcest pepene galben
...two lemonsdowe lamy
... a kilogram of pearsUn kilo de pere
... three kilograms of plumsTrey kilograme de prune
How much to pay for everything?Kyt requires to pay pentra that one?
What is the price?Kit cost?
I like/dislike thisAchasta ym crying / num crying
Where is the checkout located?Unde este kasa?
I would like to buyAsh vrea se kumper
Please show...Aretacim, ve horn...
Please show...Fits bune, aretacim

Numbers

1 Unu, unu / unu, un
2 Doi, doue / doi, doua`
3 Trey
4 Patru / patru
5 Chinch / cinci
6 Shase / s,ase
7 Apte/ s,apte
8 Opt/opt
9 Noue / noua’
10 Zece / zece
11 Unsprezece/ unsprezece
12 Doisprezece/ doisprezece
13 Treisprezece/ treisprezece
14….19 Paisprezeche…….nowesprezeche/ paisprezece……. Noua'sprezece
20 Douezech / doua'zeci
21 Douezech shi unu / doua’zeci s,i unu
22 Douezech shi doi / doua’zeci s,i doi
30 Treyzech / treizeci
31 Treizeci shi unu / treizeci s,i unu
40…..90 Patruzech….. Nouezech / patruzeci….noua’zeci
100,101, 200, 300….900 O sute, o sute unu, doue sute, trey sute…..noue sute /….o suta’…..
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 O mie, o mie unu, doue miy, chinch miy, zechem miy/ ….. O mie……
100000 About sute de miy / o suta 'de mii
1000000 Un million / un million

Ordinals

Common expressions - this section will help you greet someone from local residents, say goodbye, call a young man, woman or child if you need it.

Tourism is a very important section for tourists. By opening and reading it, you can find out the name of the person you need, ask how to get to the bus stop, ask about someone's well-being, ask what time it is. You can also express your indignation or vice versa, admiration. In addition to the above, this section contains many more important and useful words and phrases that will help you find a common language with the population.

Places - this section allows you to quickly and easily find your way around the area. You will be able to find out where you are, how to get to the bus stop, hotel and even to the women's hairdresser. This section has a translation of almost any institution that you may need while traveling.

Transport - common phrases that will help you get on the right tram, trolleybus or minibus. Also thanks to this section you will find out where to find a taxi or rent a car.

Vegetables - If you are a lover of tasty and healthy food, this section will come in handy for you. Here you will find a translation of any vegetable that can be purchased on the Moldovan market.

Fruits - a section that includes all kinds of fruits that are sold in supermarkets and markets in Moldova.

Common expressions are phrases that are most often used in shops and markets, which are also very important to know or have their translation at hand. Thanks to our phrase book, you can find out the cost of certain products, ask how to get to the checkout, ask the seller to weigh the goods.

Numbers - A section in which the translation of numbers is indicated, starting from one and ending with a million. Translation of numbers can be very useful when traveling.

Ordinal numbers - translation of ordinal numbers.

Similar posts