Экспертное сообщество по ремонту ванных комнат

Каталонский или каталанский язык. В чем разница между испанией и каталонией

Во время планирования поездки в любую страну, наступает момент, когда нужно выучить минимальные фразы на местном языке, чтобы не растеряться в незнакомой обстановке, быть способным попросить о помощи, да и просто поднять настроение местным жителям. Ведь язык – это неотъемлемая часть каждой культуры, и старания туристов выражаться на местном языке всегда очень ценятся, так как это показывает Ваш интерес к стране. Знания испанского языка будут очень полезны в Барселоне. В городе есть много . Однако, так как это столица Каталонии, то еще один официальный язык – каталонский . Поэтому решили посвятить эту статью мини-уроку каталонского языка, на котором Вы сможете выучить основные фразы на каталонском языке .

Каталония пережила нелегкие времена во время диктатуры, когда каталонский язык был запрещен, а сейчас многие люди болеют за становление Каталонии как независимой страны. В городе большинство указателей, вывесок и названий – на каталонском языке. Каталонский язык принадлежит к группе романских языков. По звучанию он представляет собой смесь испанского и французского языков. Помимо Каталонии, на каталонском разговаривают на Балеарских островах и в Валенсии. В Барселоне Вас прекрасно будут понимать на испанском, однако, любой местный житель расплывется в улыбке, если Вы обратитесь к нему на каталонском языке, будь это даже простое «добрый день».

Минимум, который полезно знать любому туристу:

  • -Hola («ола») - привет. Как и на испанском.
  • -Bon dia («бон дия») – добрый день.
  • -Bona tarda («бона тарда») – добрый вечер.
  • -Bona nit («бона нит») – спокойной ночи. Также означает приветствие «доброй ночи».
  • -Adéu («адэу») - до свидания, пока.
  • -Fins després («финс дэрпрэс») и fins ara («финс ара»)- до скорого.
  • Si us plau («сиусплау») - будьте добры. Если Вам что-то предлагают, и Вы хотите согласиться, стоит употребить фразу «Sí, si us plau»– да, пожалуйста. В случае отказа «no, gràcies» – нет, спасибо.
    Gràcies («грасиэс») - спасибо. Moltes gràcies («мольтес грасиэс») – большое спасибо. Sí («си») - да. No («но») - нет.
  • Perdó («пердо») - прошу прощения. Это слово служит, как извенение, как способ попросить повторить сказанное, и как способ обратить на себя внимание.
  • D’acord («дакорд») - хорошо. Служит, как соглашение.
  • No parlo català («но парло катала») - я не говорю по-каталонски.

в кафе или ресторане:

  • – La carta («ла кaрта») - меню, список блюд.
  • -Cervesa («сэрвэза») - пиво.
  • -Vi («би») - вино (если не уточнять, какое именно, это означает, что Вы просите красное).
  • -Rosat («рузат») - розовое.
  • -Blanc («бланк») - белое.
  • -Aigua («агуа») - вода.
  • -Cafè («кафэ») - кофе.
  • -Cafè sol (“кафэ сол”) - черный кофе.
  • -Cafè amb llet («кафэ амб льет») - кофе с молоком.
  • -Te («тэ») - чай.
  • -Cendrer («сэндрэр») - пепельница.

«Вы говорите по каталански?» – «Да, немного»

Карта охвата каталанского языка

Катала́нский язы́к(самоназв. català ) принадлежит к окситано-романской подгруппе романских языков индоевропейской семьи. На нём говорят около 11 миллионов человек в т. н. каталонских землях на территории Испании (автономные сообщества Каталония, Валенсия, Балеарские острова ), Франции (департамент Восточные Пиренеи), Андорре и Италии (г. Альгеро на острове Сардиния ).

История формирования Каталанского языка.

Cчитается, что формирование самостоятельного каталанского языка началось в IX веке, в ходе Реконкисты . Язык возник на базе вульгарной латыни на севере Пиренейского полуострова. В позднем средневековье каталанский язык был литературным и имел престиж.

В первой половине XIX века начинает формироваться движение сопротивления, так называемое Возрождение (Renaixen ça ). Сначала оно не выходило за рамки литературного движения, но в течение века приобрело политические и национальные черты

Каталонский язык относится к флективным языкам .

В 20 веке пришедший к власти генерал Франко полностью запретил каталонский язык во всех сферах общественной жизни. Лишь через 8 лет после смерти диктатора, в 1983 году был принят закон «О лингвистической нормализации в Каталонии» , который официально закрепил за каталонским статус второго государственного языка на территории автономной области Каталония.

Сведения о диалектах. Распространение языка.

  • Самостоятельный диалект - «майоркин» - диалект Балеарских островов.
  • В Валенсийском сообществе местный диалект каталанского языка называется валенсийским языком. Долгое время ведётся дискуссия, считать ли валенсийский самостоятельным языком или одним из диалектов. Компромиссное мнение: «существует один язык, который в Каталонии называется каталанским, а в Валенсии - валенсийским».

Выделяют:

  • восточно-каталанские и западно-каталонские диалекты. Восток Каталонии, юг каталаноязычной Франции, Балеарские острова и Сардинию относят к восточно-каталонским диалектам. Другие области распространения каталанского языка относят к западно-каталанским диалектам. Главным критерием такого деления на диалекты является произношение безударных о , е и а . В западно-каталанских эти звуки произносятся так же, как они передаются на письме, тогда как в восточно-каталонских диалектах о в безударной позиции произносится как [u], а е и а — как слабое английское [ə].

Каталанский сохранил немало черт языка, на котором сочиняли свои песни трубадуры и очень близок к провансальскому, или окситанскому языку, на котором до сих пор говорят на юге Франции.

Каталанский – самостоятельный язык, а не вариант испанского.

Флаг провинции Каталония

Ошибочно думать, что раз каталанский наиболее распространен в Испании, значит, он некогда откололся от испанского и видоизменился в ходе веков. Это не так: они произошли от разных предков (то есть от разных диалектов латыни) и никогда в своем развитии не пересекались. К тому же подвергались совершенно разным иностранным влияниям.

В VIII веке Иберийский полуостров был завоеван маврами, и испаноязычные территории так и остались под владычеством мусульман на семь долгих столетий. Это не могло не отразиться на языке, приобретшем солидный запас заимствований из арабского. Каталонию вскоре вернули в христианский мир франки, отвоевав ее у сарацин, и галльское влияние на каталанский язык оказалось столь существенным, что многие лингвисты относят его не к иберо-романской (как испанский), а к галло-романской группе (как французский язык).

Лингвистические особенности.

  • Конечная -d часто произносится как глухая: autoridat (‘autoridad’), verdat (‘verdad’), amistat (‘amistad’), Madrit (‘Madrid’).
  • Основные различия в произношении — хотя каталанское произношение и напоминает испанское, но это вызвано долгим периодом сосуществования, а не исконными особенностями. В каталанском отсутствует межзубный с (z) , испанский ll, зато присутствуют шипящий x, сонорные z, tz . Достаточно сильные различия в грамматике, начиная от спряжения глаголов, заканчивая многими формами наречий, предлогов, более близкими к провансальскому и французскому. Например, по-испански «пожалуйста» — por favor , по-французски — s’il vous plaite, по-каталански — si us plau.
  • Вообще, произношение каталонца более напоминает французское — такие согласные звуки, как J («ж»), Z («з») и X («ш»), характерные для речи каталонца, вообще отсутствуют в современном испанском, зато имеются во французском, а также португальском и галисийском.
  • При общем грамматическом строе, близком к испанскому, каталанские инфинитивы оканчиваются не на -er,-ar,-ir, а на -e. Например, «продавать»:vender (исп.) — vendre (кат. и франц.)

Где выучить Каталанский.

В самой Каталонии на catala говорят повсеместно… за исключением столицы. Конечно, все барселонцы им владеют, но именно как официальным, а не разговорным. Так, докторские диссертации на каталанском защищаются едва ли не ежедневно, но услышать на нем, скажем, уличную ссору почти немыслимо: языком «трамвайных перебранок» и бытового общения в Барселоне остается испанский. Обидно…

Жаль,что у нас с каталанского почти не переводят, и многие современные талантливые каталонские авторы нам не известны, хотя провинция выпускает более 6ти тысяч книг ежегодно…Выход один – учить самому.

В Москве каталанский преподают только на ромгерме МГУ. В Петербурге — на филфаке СПбГУ, попутно с основным испанским. Зато в Барселоне — на каждом углу. Например, в языковых школах Inlingua Barcelona , BCN Languages, Barna House, Centre d’estudis Adams , в языковых центрах Барселонского университета и университета Abat Oliba . А во Франции, в городе Перпиньяне, имеется целый Центр каталанской культуры — Centre Cultural Catala.

Изучайте иностранные языки по скайпу в школе LingvaFlavor


Вам также может быть интересно:

Привези мне, Батюшка,Цветочек Аленький… Сувениры из Испании.

Каталония — автономная область в Испании, известная своим стремлением к независимости, в том числе и лингвистической. Спросив у каталонца, является ли каталанский диалектом испанского, вы обидите его дважды. Во-первых, вас поправят: не испанского, а кастильского (или «castellano») — так на самом деле официально называется этот язык. Во-вторых, каталанский — самостоятельный язык, он похож на испанский не больше, чем украинский на русский. Например, андалусиец сможет понимать каталанский, лишь прожив в Барселоне пару месяцев. Графическая основа языка — латиница с добавление ряда особых букв (например, «Ç») и диграфов. Так, в отличие от испанского, здесь нет буквы Ñ («эне», звучит примерно как мягкий русский «н»), в каталанском этот звук передается с помощью сочетания «NY». Есть категория рода: мужского и женского, прилагательные и существительные согласуются при помощи окончаний.

Вопреки расхожему мнению, каталанский гораздо больше похож на французский, итальянский или португальский язык, чем на испанский. Например, по-испански «пожалуйста» — «por favor», по-французски — «s’il vous plaît», по-каталански — «si us plau». Кроме того, в современном каталанском сохранилось много корней из староиспанского, поэтому на слух жителя Мадрида он может звучать немного архаично, литературно.

Где говорить

Сейчас на каталанском, или каталонском языке (допустимы оба варианта произношения оригинального варианта «català»), говорят около 11 миллионов человек, причем не только в Каталонии. Каталанский признан официальным языком в независимой Андорре, на нём говорят в Валенсии, на Балеарских островах, во Франции на границе с Испанией и на итальянском острове Сардиния.

Зачем учить

Умение более-менее сносно изъясняться по-каталански — путь к сердцу любого носителя этого языка. Иностранцам, особенно в последнее время, прощают незнание языка автономии, хотя изредка в барселонском Равале можно наткнуться на лавочника или бармена, который из принципа откажется говорить на кастельяно. Тем, кто едет в Каталонию учиться или хочет приобрести дом на средиземноморском побережье, тоже стоит освоить азы этого языка.

Каталанский, как бы громко это ни звучало, — язык гениев. Выучить его можно только за то, что на нём разговаривал гений модерна Антони Гауди или сюрреалист Жоан Миро. Кстати, его творчество сильно повлияло на Дали-художника, пожалуй, самого известного каталонца.

Трудности изучения

Каталанский - один из тех языков, которые сложно выучить по самоучителю. В отличие от испанских звуков, которые даются русскому человеку довольно легко, здесь придется много работать над произношением.

Интересные факты о языке и его носителях

  1. Во времена диктатуры Франко каталанский язык был запрещен. Поэтому несколько поколений каталонцев выросло, почти не зная родного языка. После падения режима тот, кто прожил всю сознательную жизнь при Франко, практически учил язык заново. Отсюда и столь трепетное отношение к нему.
  2. У каталанского есть три диалекта: собственно каталанский, валенсийский (на нём говорят в испанской Валенсии) и мальоркин — вариант, распространенный на Балеарских островах. Несмотря на то что диалекты не очень сильно отличаются друг от друга, не утихают споры о том, считать ли валенсийский самостоятельным языком.
  3. Большинство носителей каталанского языка — билингвы.
  4. Каталонцев традиционно считают безбашенными людьми. Говорят, что крышу им сносит трамонтана — ледяной ветер, скорость которого иногда достигает 140 километров в час. Сто лет назад постояльцам гостиницы «Комерс» в Фигерасе (город в Каталонии) советовали класть по кирпичу в каждый карман, выходя на прогулку. От названия ветра произошло прилагательное «трамонтанутый» — так иногда говорят о каталонцах, указывая на их легкий характер. Это убеждение активно распространял Сальвадор Дали, повторявший: «В том, что мы абсолютно ненормальны, вина трамонтаны».
  5. В известном фильме «Испанка» Седрика Клапиша есть сцена, в которой профессор-каталанец отказывается читать лекцию на испанском. Такие ситуации время от времени встречаются и в жизни.
  6. По легенде, однажды полицейские остановили Гауди, приняв его за бродягу. На все вопросы архитектор отвечал только на каталанском. Тогда в Испании набирала обороты борьба с «каталонским национализмом», и стражи порядка потребовали, чтобы Гауди изъяснялся на «правильном испанском», если не хочет угодить за решетку. Но один из офицеров понял, кто перед ним, и предложил замять дело. Гауди продолжал отвечать на каталанском, провоцируя полицейских. В конце концов его забрали в участок на 4 часа.
    Кстати, мы привыкли слышать испанский вариант имени архитектора — Антонио, тогда как каталонцы называют его Антони.

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ МГУ, КАФЕДРА ИБЕРО-РОМАНСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Здесь готовят специалистов по каталанскому языку, но, договорившись с руководством кафедры, любой желающий может посещать занятия в качестве вольного слушателя. На филфаке гарантирован академический подход, что важно, если вы хотите всерьез заниматься каталанским. Кроме того, можно изучать не только сам язык, но и другие дисциплины, связанные с каталонской культурой и историей.

ЦЕНТР VAMOS

Заниматься можно либо в небольших группах по субботам, либо индивидуально, в любое удобное время. В январе стартует группа для новичков, тогда же можно присоединиться к тем, кто уже продвинулся в изучении языка. Преподают носители, стоимость часа индивидуального обучения — 1500 рублей, цена групповых занятий — 15 800 рублей за 48 академических часов (около 2,5 месяцев занятий).

Это государственное учреждение Испании, созданное для преподавания кастельяно, каталанского и других испанских языков. Занятия проходят в небольших группах (от 6 до 14 человек), преподает носитель языка. Учат каталанский по субботам или воскресеньям — каждая группа договаривается с преподавателем на своё усмотрение. Академический год в Сервантесе традиционно делится на триместры: осенний, зимний и весенний, летом проводятся интенсивные курсы. Стоимость одного триместра изучения языка Дали и Гауди составит 24 тысячи рублей, платить нужно через банк в течение двух дней после записи на курсы.

Каталанский язык принадлежит к окситано-романской подгруппе индоевропейской семьи. Является государственным в Княжестве Андорра. Общее количество людей, говорящих по-каталански, составляет примерно 11 миллионов. Чаще всего этот язык можно услышать на территории автономных сообществ Испании (Балеарские острова и Валенсия), Италии (город Альгеро, который расположен на острове Сардиния) и Франции (Восточные Пиренеи).

Общие сведения и краткая характеристика

В XVIII столетии каталанская речь имела множество названий в связи с тем, что использовалась на разных территориях. До сегодняшнего дня сохранились еще два термина, обозначающие этот язык, - каталано-валенсийско-балеарский (употребляется в основном в научной литературе) и валенсийский. Последний вариант используют исключительно народы, которые проживают в автономном сообществе Валенсия (часть Испании). Также существует редкое название «мальоркин», которое используется в неофициальных случаях (Балеарские острова, Королевство Мальорка).

Каталанский занимает почетное шестое место в романской группе по количеству говорящих (не менее 11,6 миллионов человек). Его опережает испанский, итальянский, французский, португальский и румынский. Каталанский язык находится на 14-м месте в Европейском союзе по чистоте употребления в повседневной речи.

Для письменности используется адаптированная латиница: к примеру, буквосочетания -ny-, -l∙l-, -ig, которые больше нигде не встречаются. Характерные черты языка, касающиеся фонетики и грамматики, заключаются в количестве гласных звуков (в романской группе их семь, в каталанском - восемь) и в употреблении особых артиклей перед именами.

В январе 2009 года был установлен рекорд по самому длинному монологу в мире (124 часа непрерывной речи). Большая часть произносилась на каталанском. Автором рекорда стал перпиньянец Льюис Кулет.

История возникновения и развития

Принято считать, что каталанский язык начал формироваться в далеком X столетии, поскольку самые ранние памятники с использованием диалекта «Проповеди Органья», которые были найдены ранее, датируются этим веком. Возник он на базе народной латыни в северной части Пиренейского полуострова. Во времена позднего средневековья каталанский считался престижным и часто использовался в литературе (поэты предпочитали писать на окситанском), философии и даже науке.

Начиная с XIII века, диалект понемногу укрепляет свои позиции, дабы стать самостоятельным языком. В то время Рамон Люлль с использованием каталонского создал сочинения на теологические, философские и художественные темы. Поистине золотым веком для языка стало XV столетие. Самым непревзойденным и ярким мастером, который один из первых начал использовать этот язык в поэзии, стал Аузиас Марк. Первенство в прозе, безусловно, принадлежит романам «Тирант Белый» и «Куриал и Гуэлфа», автором которых стал Жуанот Марторель.

В начале XIX столетия каталанский язык потерял свое былое величие. Причиной этому послужила социальная и политическая элита, которая начала активно употреблять кастильский (древнее название испанского). Благодаря простому народу и духовенству, продолжавшим использовать каталанский в повседневной жизни, язык не стал мертвым.

После Гражданской войны 1936-1939 гг. и победы Франко было запрещено употребление диалекта в разговорной и письменной речи. В Испании того времени даже существовал закон, согласно которому человек, использующий каталанский, подвергался уголовному наказанию. Появление демократии в стране привело к автономизации некоторых областей, вследствие чего язык вновь получил статус государственного.

Правописание

Каталанская письменность использует латинскую азбуку с применением диакритических знаков. Среди особенностей данного правописания выделяется следующее:

  • употребление интерпункта между удвоенной буквой l: intel.ligent - умный;
  • использование сочетания -ig-, которое обозначает звук [ʧ] в таких словах как maig, faig и проч.;
  • употребление буквы t, которая обозначает следующую удлиненную согласную tl, tll, tn и tm: setmana - неделя, bitllet - билет;
  • сочетания tz, ts, tj, tg используются для обозначения аффрикат.

Характерные черты гласных

Одна из особенностей данного типа звуков - это исчезновение гласных в конце слов латинского происхождения кроме буквы -а. Эта черта в первую очередь отличает каталанский от языков итало-романской и западно-иберийской подгруппы. Языки этих подсемей сохраняют все конечные гласные. Каталанский и окситанский имеют ряд общих односложных слов и многочисленных дифтонгов. Различие между двумя вышеупомянутыми языками заключается в редукции дифтонга AU к открытому звуку O.

Каталанский отличается от испанского сохранением открытого произношения коротких ударных гласных латинского происхождения Ŏ и Ĕ. Сочетание букв -ACT в середине слов подвергается редукции и переходит в -ET. Данная черта является общей для каталанского и (окситанский и лангедокский диалект).

Особенности согласных

Этот тип звуков характеризуется переходом глухих -T, -C, -P в звонкие -d-, -g-, -b. Эта черта объединяет каталанский с западно-романской подсемьей. С галло-романской группой этот язык роднит сохранение начальных звуков FL, PL, CL, смена глухих согласных соответствующими звонкими в случае, если последующее слово начинается звонкой согласной или гласной. Процесс выпадения интервокального -N, который походит с вульгарной латыни и оглушение конечного согласного звука объединяет каталонский с окситанским и лангедокским диалектом.

  • Рассмотрим оригинальные черты, которые не встречаются в языках романской группы:
  • латинский согласный -D становится звуком -u;
  • окончание -TIS переходит в -u (исключительно для второго лица множественного числа);
  • сочетание латинских конечных звуков -C + e, i → -u (прим. CRUCEM → creu).

Разновидности

В разные времена на территориях тех областей, где говорят на каталанском языке, под его влиянием появлялись различные диалекты. Рассмотрим самые значимые, а так же места их возникновения:

  • сицилийский язык в Южной Италии;
  • диалект патуэт, на котором до второй половины прошлого столетия разговаривали иммигранты, а позже - их потомки с Юга Валенсии, Менорка. Что касается лексики, то ее основой стала часть арабских и французских слов;

  • на формирование диалекта панотчо (автономное сообщество Мурсия) повлиял именно каталанский язык. Страна происхождения - Испания;
  • сицилийский язык, Южная Италия;
  • диалект чурро, территория испаноязычных областей автономного сообщества Валенсия;
  • неаполитанский язык, страна - Италия.

Приезжая в Испанию, многие туристы и не подозревают, что довольно велика. На самом деле, между ними существует ряд культурных и языковых различий, а также различий в рабочей этике и социальной деятельности, о которых лучше узнать заранее. Барселона является столицей Каталонии, в то время как Мадрид – это столица Испании.На первый взгляд разница не так заметна, однако спустя некоторое время начинаешь понимать, насколько Каталония отличается от Испании. поможет вам освоиться и узнать больше о культурных традициях, а также найти недорогую квартиру в Барселоне!

Языки

Языковые различия между испанским и каталонским наиболее ярко видны если пообщаться с каталонцами за пределами Барселоны. Большинство жителей Барселоны говорят как на испанском, так и на каталонском языке. Каталонский относится к романским языкам, как и испанский, но не является диалектом испанского . На самом деле, каталонский больше походит на французский и итальянский, чем на испанский и португальский. На территории Каталонии, за пределами Барселоны, эти различия особенно хорошо заметны, ведь для большинства жителей каталонский является языком повседневного общения. В то время как в Барселоне гости города могут услышать оба языка в различной обстановке. Органы управления в Каталонии и Барселоне ведут дела на каталонском, тогда как бизнес структуры пользуются обоими языками в зависимости от сегмента рынка – всей Испании или только Каталонии.

Кухня

Блюда испанской и каталонской кухни также имеют ряд незначительных отличий. Испания славится своими колбасками чоризо (сырокопченые колбаски из свинины) и паэльей, в то время как Каталония больше всего известна за счет бутифарра (свиные колбаски с корицей) и блюда под название фидеуа (лапша с зеленым луком кальсот). Каталонская кухня отличается от испанской из-за влияния французской кухни и близости к океану. Во многих ресторанах Вы встретите блюда с оттенками французской кухни, сочетающие мясо и морепродукты. Разницу можно заметить при сравнении горных городков в сельской местности, где в блюдах часто используется свинина, так как этот регион известен своими свинофермами, с прибрежными городами, где чаще используются морепродукты.

Каталонские традиции

Замок «Кастель»

Основное различие между Испанией и Каталонией заключается в культурном восприятии этих двух групп. Каталонцы на протяжении многих лет считаются трудолюбивыми, стремящимся к успеху людьми с деловым мышлением. В то время как испанцев считают жизнерадостными, отзывчивыми людьми, любящими развлечения. Это можно заметить при сравнении двух событий национального масштаба, которые проливают свет на культурные различия обеих групп. Коррида все еще высоко ценится в Испании как образец сосредоточенности, дикой силы и красочного боя. Каталонцам же больше нравится традиция построения замков – кастелей, где необходима командная работа.

Искусство

Барселона и вся Каталония всегда считались своеобразной культурной Меккой с удивительными архитектурными решениями Гауди и Ричарда Мейера, благодаря которым Барселону можно назвать раем на земле. В это же время, Мадрид переживает культурное возрождение. Причем возрождение здесь начинается практически с нуля. Основное различие между двумя городами заключается в стилях – традиционном стиле Мадрида и модернистской Барселоне.

Похожие публикации